株式会社ネットワールド
 
 
お客様各位
2004年7月7日
株式会社ネットワールド

翻訳サービス「e翻訳」開始のお知らせ

 平成16年7月7日より、弊社e会議をご愛顧いただいている会員の皆様に対し、翻訳サービスを開始することになりました。
電話会議に加え、さらに、皆様のビジネスのお役にたてるように考えました。
“e翻訳”と呼び、ご愛顧ください。

サービスの概要
品質の高いサービスをご提供いたします。
e-mailや一般ビジネスレター、専門分野など、各々のご注文に応じた翻訳者を準備
いたします。ホームページの翻訳も可能です。      
また、すべての翻訳に、ネイティブチェックがついています。

製品納期A4用紙5〜6枚程度であれば、2日後にはお渡し可能です。
メールなど、比較的簡単なものであれば、お申込当日も可能です。

分かりやすく、経済的な料金体系を設定いたしました。
一律料金設定です。超過した分は、文字・ワードごとの単価設定なので経済的です。
お見積もりのご要望にもお答えいたします。

翻訳タイプ
(ネイティブチェック付き)
一律料金
(超過文字)
翻訳前 → 翻訳後
英語 → 日本語 200ワードまでは一律3,000円となります。
(超過分は、1ワード当り15円で計算します。)
日本語 英語 400文字までは一律6,000円となります。
(超過分は、1文字当り15円で計算します。)
中国語
韓国語
→ 日本語 200文字までは一律2,000円となります。
(超過分は、1文字当り10円で計算します。)
日本語 → 中国語
韓国語
200文字までは一律2,000円となります。
(超過分は、1文字当り10円で計算します。)

ネイティブチェックのみの場合は、以下の料金となります。
英語 1ワード 7円
中国語 ・ 韓国語 1文字  7円
サービスのご利用方法
 安心できる会員制をとっております。
 入会ご希望の方は、e会議画面よりお申し込みください。すぐにご利用いただけます。
 e会議にご登録いただいているお客様は、改めて登録いただく必要はありません。

 - 現在このキャンペーンは終了しております -

 7月7日から16日までの10日間、30%割引のキャンペーンを実施しております。
 お試し利用を兼ね、どしどしお使いください。お待ちしております。

サービスに関するお問合せは、弊社 e翻訳サポートデスク(古賀・堂埜)までお願いします。

e翻訳 サポートデスク
TEL 03-5542-3289
受付時間 平日10:00〜17:00 (土・日・祝日を除く)
FAX 03-5540-6530
MAIL

e-honyaku@e-conf.jp

WEB http://www.e-conf.jp/ehonyaku/
CLOSE  
 
NETWORLD.ne.jp  | サイトご利用にあたって |

COPYRIGHT NETWORLD Allrights Reserved